Castellano

«Falda»

Esta palabra polisémica tiene varios significados:

1.- Prenda de vestir femenina que consiste en una tela que se ciñe a la cintura y cubre las piernas o parte de ellas.

Ejemplo: Se compró una falda roja.

2.- Tela con la que se cubre una mesa camilla y que suele llegar hasta el suelo.

Ejemplo: Quitó la falda de la mesa camilla para lavarla.

3.- Carne de res que cuelga de la aguja, sin sujetarse a hueso ni costilla.

Ejemplo: Compró un kilo de carne de la falda para asarla.

4.- Parte baja de los montes o sierras.

Ejemplo: Varias personas esperan en la falda del Everest para subir a la cumbre.

«Ser un vivalavirgen»

Se conoce como un «vivalavirgen» a la persona que se comporta de manera despreocupada e informal. Se usa coloquialmente y su origen podría proceder de los ambientes marinos, ya que, antiguamente, antes de embarcar, los marineros estaban en formación y debían de ir indicando que allí se encontraban y el último gritaba: ¡Viva la Virgen!, para pedir protección en el viaje. Solía suceder que el último que llegaba al recuento y, por lo tanto, el que cantaba la frase, era el más irresponsable del grupo, así que se le empezó a llamar así, de manera genérica, a alguien despreocupado e irresponsable.

¡Exquisito! – ¡Qué exquisito eres!

La palabra «exquisito» tiene el siguiente significado: «que es de una calidad, un refinamiento y un gusto extraordinarios». Lo utilizamos para designar, por ejemplo, una comida que es deliciosa.

Pero, también en la frase «¡qué exquisto eres! designamos a una persona que es muy remilgada y no acepta cualquier cosa y siempre pone objeciones a todo lo que se le propone.

«La fosa» – «El foso»

Quiero diferenciar estas dos palabras de nuestro idioma castellano:

  • LA FOSA – Hoyo en la tierra para enterrar a uno o más cadáveres. Enterramiento. Sepulcro.
  • EL FOSO – Excavación profunda que rodea una fortaleza. En un teatro, es la zona bajo el escenario y entre éste y el patio de butacas destinada a los músicos. En los talleres mecánicos de coches, es un hueco que permite arreglar cómodamente la maquinaria en la parte inferior del automóvil.

«Romperse la crisma»

Esta empresión significa «romperse la cabeza» o «hacerse una brecha en la cabeza». El origen es religioso y la palabra «crisma» es el término que en algunas iglesias cristianas se da a un óleo consagrado el Jueves Santo con el que se unge en la cabeza a los catecúmenos cuando se les bautiza. Se trata de una mezcla de aceite de oliva, considerada como símbolo de fuerza y de dulzura, y de un bálsamo. El recipiente donde se guarda ese «crisma» se llama «crismera» que es un pomo o recipiente, generalmente de plata.

«En martes, ni te cases ni te embarques»

Este refrán español hace mención a la superstición que recomienda no hacer nada arriesgado en un martes, por considerarse un día de mala suerte.

La explicación, según el «Centro Virtual Cercantes»es: Como el martes estaba consagrado a Marte, el dios de la guerra en la mitología latina, se consideraba día de mal agüero para emprender algo importante. A esa superstición aluden también los refranes En todas partes tiene cada semana su martes y Para un hombre desgraciado, todos los días son martes. En otras culturas, como la egipcia o la turca, era considerado asimismo día aciago. Algunos historiadores españoles relacionaban esta superstición con el hecho de que en martes se produjeron algunas importantes derrotas de los moros a las tropas cristianas. En otros países, el día aciago es el viernes. Este refrán es uno de los pocos refranes supersticiosos que se dicen en la actualidad.

«BOLSA»

La palabra BOLSA se considera polisémica porque tiene varios significados:

1.- Recipiente de material diverso (tela, plástico, papel) que se utiliza para guardar o llevar ropa u objetos en los viajes y también en las compras, y que se puede llevar a mano o colgada del hombro.

Ejemplo:

  • Se le rompió la BOLSA donde llevaba toda la comida que había comprado en el supermercado.

2.- Institución económica donde se efectúan transacciones públicas de compra y venta de valores, y otras operaciones análogas.

Ejemplo:

  • La cotización en BOLSA de las acciones de la empresa bajó 12 puntos este mes.

«RINCÓN» – «ESQUINA»

Voy a explicar la diferencia entre estas dos palabras que, a veces, se confunden:

RINCÓN: Ángulo entrante que se forma en el encuentro de dos paredes o de dos superficies, es decir, el ángulo «interior».

Ejemplo:

  • En un RINCÓN del salón, colocó un sillón y una mesita con una lámpara para poder leer sus libros favoritos.

ESQUINA: Arista, parte «exterior» del lugar en que convergen dos lados de una cosa, especialmente las paredes de un edificio.

Ejemplo:

  • Al girar la ESQUINA en el pasillo, me rocé el brazo contra la arista de la pared.

«A caballo regalado, no le mires el diente»

Esta es una frase hecha o modismo, cuyo significado no se deduce por sí solo. Este refrán recomienda aceptar los regalos de buen grado y sin poner reparo alguno, pues se considera descortés el analizar exhaustivamente la calidad del obsequio, así como resaltar sus defectos o fallos. El origen viene dado porque en las ferias de ganado, el comprador comprueba la edad y la salud del caballo por el estado de su dentadura y en base a ello tiene su valor.

«LLAMA»

La palabra «LLAMA» tiene dos distintos significados:

1.- La LLAMA es un animal mamífero rumiante y doméstico propio del altiplano de los Andes y de él se obtienen carne y lana.

Ejemplo:

  • Se compró una taza en Perú con una LLAMA pintada.

2.- Masa gaseosa que se desprende de la combustión de una vela o gas y despide luz de colores variados.

Ejemplo:

  • Se quemó el dedo con la LLAMA de la vela encendida.

«CORTE»

La palabra «CORTE» es homógrafa, porque tiene estos distintos significados:

1.- Herida producida por un instrumento afilado y cortante.

Ejemplo:

  • Se hizo un CORTE en el dedo cuando afilaba el cuchillo.

2.- Población donde habitualmente reside un soberano en las monarquías y también el cojunto de personas que acompañan a un noble.

Ejemplo:

  • La CORTE de los Reyes Católicos de España no estaba fija en una único lugar.

«Cara»

Esta es una palabra homógrafa con estos distintos significados:

1.- Parte anterior de la cabeza humana desde el principio de la frente hasta la punta de la barbilla.

Ejemplo:

  • Se lavó la CARA con agua y jabón.

2.- Cosa que es costosa.

Ejemplo:

  • Se compró una casa muy CARA en una urbanización de lujo.

3.- Superficie de una cosa en oposición a «cruz»

Ejemplo:

  • Tiró una moneda al aire para sortear a «cara o cruz» y salió CARA.